Entry tags:
Youda bidai-a doūna toumadi-a hain doūna pātaīn-a laoushouchadat ...
Yeah, that's not gibberish - well, okay, it is, but it's not completely meaningless. That would be the first line of the Babel passage in my most recent conlang; I haven't finished the whole thing, I still have some more glossing to do, but I wanted to post a little bit, just to feel accomplished.
I was going for something that had a slightly North African feel to the orthography, which is why the /u/ phoneme is written "ou"; I'm not sure whether I'm going to stick with that, but I do kind of like how it looks. The phonology was meant to be vaguely reminiscent of Arabic, hence the /x/ phoneme, represented by "ch" - it's that kind of hacky sound, a voiceless velar fricative - and the limited number of vowel sounds. There aren't really meant to be any diphthongs, although I'm not sure how well that would really work in practice - "hain" is meant to be ha-een, not high-n.
This is another one of those things that's kind of a waste of time by any normal definition; it's meant to be the language of a desert-dwelling minority group in a story that is never going to go anywhere, a bit of not-quite-original fic born of getting a copy of The Blue Sword for my birthday and watching the Dune miniseries a few too many times. :D Still, it's a fun thing to futz around with when I don't feel like working on anything good - it's a nice worldbuilding exercise, with bonus femslash. \o/
Anyway. Off to dinner, and then quite possibly the whole suite's going to watch Harry Potter. Good times.
I was going for something that had a slightly North African feel to the orthography, which is why the /u/ phoneme is written "ou"; I'm not sure whether I'm going to stick with that, but I do kind of like how it looks. The phonology was meant to be vaguely reminiscent of Arabic, hence the /x/ phoneme, represented by "ch" - it's that kind of hacky sound, a voiceless velar fricative - and the limited number of vowel sounds. There aren't really meant to be any diphthongs, although I'm not sure how well that would really work in practice - "hain" is meant to be ha-een, not high-n.
This is another one of those things that's kind of a waste of time by any normal definition; it's meant to be the language of a desert-dwelling minority group in a story that is never going to go anywhere, a bit of not-quite-original fic born of getting a copy of The Blue Sword for my birthday and watching the Dune miniseries a few too many times. :D Still, it's a fun thing to futz around with when I don't feel like working on anything good - it's a nice worldbuilding exercise, with bonus femslash. \o/
Anyway. Off to dinner, and then quite possibly the whole suite's going to watch Harry Potter. Good times.